DENA PAONA BY RABINDRANATH TAGORE PDF

Dena Paona [1][2](Bengali: দেনা পাওনা) is a Bengali film directed by .. Robi Thakurer Golpo is a series of adaptations of Rabindranath Tagore’s stories . 24 ডিস Title: Dena Paona; Filename: ; Format: PDF; File size: 68KB; Languages: Bangla; License: Free; Author: Rabindranath. Here is the ultimate site for reading and downloading bangla ebooks for free. Enjoy the flavour of bengali literature. To Download Any File Click Read More And.

Author: Virr Vonos
Country: Greece
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 22 August 2007
Pages: 278
PDF File Size: 10.43 Mb
ePub File Size: 7.89 Mb
ISBN: 594-1-42691-917-9
Downloads: 45307
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zulkibei

However, as luck would have it, he did not turn up on time.

Dena paona by Rabindranath Tagore | sudhuboirboi

Table of Contents, January Newer Post Older Post Home. As beautiful as the family she belongs to.

Her husband, promoted to the position of a deputy magistrate, had to leave her to join his work a few days after their wedding. Ramshundar had managed to get hold of someone who agreed to lend him the money with heavy interests. Bg time, the amount of the dowry was twenty thousand rupees, and the cash was to be handed immediately.

The Raybahadur was not at home, so he was told to wait for some time. As the days passed, Nirupama became impatient to meet her father. Nirupama was stoned in anguish; the disgrace, the helplessness and the squalor of her own dwna stabbed her heart.

This annoyed him immensely, as he became furious at the sudden arrival of his son. It was a recurring pain to keep deha from the debt collectors who would come looking after him. Ramshundar had sold his house to arrange for the dowry money. The sudden, unexpected insult came to Ramshundar like a jolt, as he tried to swallow the absurd proposal of taking his daughter home with him.

  AMAZING FACE READING MAC FULFER PDF

He had planned to rent his own house after selling it, so that his sons would never get to know of it until his death. He pawned, and also sold most of his belongings, yet, after all his concerted attempts, he was short of some six or seven thousand. To add to her woes, she had been strictly forbidden to meet anyone from her own family. She listened to the abuses and insulting comments being hurled at herself and her parents, stoically. As for her mother-in-law, she could not stand such passive resignation on her part either.

Baba, do not insult me by giving him the money.

Dena paona by Rabindranath Tagore

But then, he gave it a second thought. I came here to marry and will go away after marrying. The father and daughter were reunited in a relentless ocean of tears, unable to speak a word for a long while.

His wish, at times, was not granted, but he did not have the right to revolt. I do not understand, nor do I intend to understand any of this. It was an absolute necessity now, he was sure, so that he could reestablish his rights over his daughter unhesitatingly.

It had been evident to her from rabindeanath conduct of every single person in the house that she had deceived everybody while entering the family.

In that case, do not request to take me with you. In a sudden tagord, he swore to himself to repay them the remaining amount of the dowry as soon as possible, by any conceivable means.

  VA FORM 10 10EZR PDF

More stuff

As for Niru, she had gauged the tremendous agony of her father while reading his face. The silent tears she would shed in her room became her constant companions.

Ramshundar had actually pawned his natural right on his daughter in lieu of the dowry money he did not even pay in full. It was not a big deal to part with such an inconsequential life. Moreover, it was rumored that the Raybahadur had incurred some debts in order to perform the ceremony, one of the grandest in the family. But his plan turned upside down as his sons knew of it eventually. He could not let go of such an alliance for her beautiful daughter, no matter what.

Ramshundar nestled her face in his chest, as his tears flowed incessantly. The funeral rites of Niru were performed with much pomp and grandeur. Translated by Lopamudra Bannerjee. Needless to say, after that, the marriage rituals were completed with mirthless urgency. Her daily life in the house was that of negligence and ignominy, as she survived on minimal nourishment and clothing, on minimal, almost non-existent care and attention.

Finally, he kept down the hookah on the floor and came to the point. They were used to their rather commonplace, customary names given to them after the Hindu gods and goddesses—Ganesh, Karthik, Parvati, and so on.